つめ が あまい。 「詰めが甘い」の意味と詰めが甘い人の特徴、改善策・克服法を解説

あまいからい

つめ が あまい

Display a gift box. Throw gifts to the stage and be part of exciting performance! To start off, throw stars free gifts you get as a daily bonus once a day to the stage! After throwing free gifts to the stage, purchase Show Gold and get paid items that are available starting from 1 JPY! When you keep sending gifts, your level and fan ranking for your favorite talent will go up. Sending gifts is a direct way to cheer on your favorite performer. When you throw paid items to the stage, you will consume Show Gold. tap a gift repeatedly By tapping a gift quickly, you will switch to "tap repeatedly" mode. Compared to just throwing a gift to the stagge, you will gain more experience points. For example, if you tap a 10 JPY item 10 times repeatedly, you will gain 20 experience points. If you can do "combination repeated tapping, you can bring more excitement to the stage. ・All the Room viewers' points will display on Support Meter. Posting comments that may offend performers or other users is strictly prohibited. Do not respond to the offensive comments, even if your intention is to correct the situation. Please refrain from reacting to offensive comments. If you find users who are causing troubles at live performance, use report function to contact SHOWROOM Management Office.

次の

わざマシン入手方法一覧

つめ が あまい

He is not thorough enough and that is why he always makes some mistakes. 彼は十分に徹底していない。 not follow through (最後までやりきらない) follow through は「最後までやりきる」「結果を出すまで続ける」といった意味合いの句動詞です。 これを否定形で not follow through の形にすると、「最後までやりきらない」という意味で「詰めの甘さ」が表現できます。 follow through は自動詞・他動詞どちらの用法もありますが、自動詞として扱われる場合の方が多めです。 何について詰めが甘いのかを示す場合は、前置詞 with または on を伴って表現されます。 最後の最後でヘマするんじゃないよ、いいね poor result(ひどい結果) 途中まではよかったという認識が共有できている文脈なら、「残念な結果に終わった」と表現することで、最終局面の対応のダメさを言い表す方法もアリでしょう。 poor result (ひどい結果)とか bad end(嫌な終わり方)のような表現は、半ばまでは好調だったという前提があるなら、詰めの甘さを如実に表現できる言い方になり得ます。 チェスの用語に由来する endgame は、「大詰め」「終盤」のように訳される語です。 ゲームの終わりが近づき、ボード上に駒が少ししか残っていない状況を指します。 駒の数や配置がさんざんな場合になぞらえて poor endgame といえば、日本語の「詰めが甘い」の元来の意味にも通じるニュアンスが表現できそうです。

次の

わざマシン入手方法一覧

つめ が あまい

He is not thorough enough and that is why he always makes some mistakes. 彼は十分に徹底していない。 not follow through (最後までやりきらない) follow through は「最後までやりきる」「結果を出すまで続ける」といった意味合いの句動詞です。 これを否定形で not follow through の形にすると、「最後までやりきらない」という意味で「詰めの甘さ」が表現できます。 follow through は自動詞・他動詞どちらの用法もありますが、自動詞として扱われる場合の方が多めです。 何について詰めが甘いのかを示す場合は、前置詞 with または on を伴って表現されます。 最後の最後でヘマするんじゃないよ、いいね poor result(ひどい結果) 途中まではよかったという認識が共有できている文脈なら、「残念な結果に終わった」と表現することで、最終局面の対応のダメさを言い表す方法もアリでしょう。 poor result (ひどい結果)とか bad end(嫌な終わり方)のような表現は、半ばまでは好調だったという前提があるなら、詰めの甘さを如実に表現できる言い方になり得ます。 チェスの用語に由来する endgame は、「大詰め」「終盤」のように訳される語です。 ゲームの終わりが近づき、ボード上に駒が少ししか残っていない状況を指します。 駒の数や配置がさんざんな場合になぞらえて poor endgame といえば、日本語の「詰めが甘い」の元来の意味にも通じるニュアンスが表現できそうです。

次の